Сторона
-
Многоракурсовая съемка с переключением источников освещения обеспечивает более точную фотофиксацию клинописного памятника, позволяя рассмотреть его в деталях.
Для переключения между ракурсами предмета используйте схему предмета слева, для переключения источника света используйте переключатель с иконкой «солнышко» в правом верхнем углу. Ракурс в центре — съемка памятника в прямых лучах, кнопки первого радиуса — небольшой наклон источника освещения, кнопки второго радиуса — съемка памятника в косых лучах.
-
Материал: Глина
Размеры: Длина: 12,4 см; диаметр: 6,0 см
Номер CDLI: Нет
Источник поступления: Из собрания Голенищева В.С.
Предмет из собрания ГМИИ представляет собой глиняный обожженный поздневавилонский конус с погребальной надписью, имитирующей по языку и стилю письма более древний текст. По всей видимости, был изготовлен учеником писца. Всего в мире известно восемь подобных конусов с близкими вариантами этого текста, происходящих, вероятно, из одной писцовой школы. Удивительной для месопотамской традиции является «формула» построения текста – вместо обычных проклятий в адрес разрушившего что-либо, здесь – благопожелания тому, кто, напротив, этого не сделает.
Библиография:
Foster B.R. Late Babylonian schooldays: an archaizing cylinder // Festschrift für Burkhart Kienast zu seinem 70. Geburtstage dargebracht von Freunden, Schülern und Kollegen. Versammelt von G.J. Selz. AOAT 274. Münster: Ugarit-Verlag, 2003. Pp. 79-87.
Khait I., The Funerary Inscription at the Pushkin Museum, Moscow // Nouvelles assyriologiques Brèves et Utilitaires 2009/1, No. 5. pp. 6-7.
-
- a-na ma-ti-ma
- a-na la-ba-ar u4-mi
- a-na u4-um ṣi-a-tim
- a-na u4-mi ša uḫ2-ḫu-ru3
- KI.MAḪ a-ni-a-am
- li-mur-ma la u2-ša-sa-ak
- a-na aš2-ri-šu li-te-er
- a-wi-lum šu-u2 ša a-ni-i-tam
- i-ma-ru-ma la i-me-e-˹šu˺
- ki-a-[am] i-˹qa2-ab-bu-u2˺
- KI.MAḪ -˹mi˺ [a]-ni-[a-am]
- a-na ˹aš2-ri-šu-mi˺ lu-te-˹er-šu˺
- gi-mil ˹i-pu˺-šu ˹li˺-ir-t[i-i]b-˹šu˺
- i-na e-˹la-ti˺ šum-šu ˹li-id-mi-iq˺
- i-na ša-ap-la-ti ˹e-ṭe-em-mu-šu˺
- me-e za-ku-ti li-il-tu-u2
-
- Вовеки,
- До заката дней,
- На вечное время,
- На дни грядущие,
- (Тот, кто) эту могилу
- Увидит, пусть не уничтожит (ее),
- Пусть восстановит ее!
- Тот человек, который эту (могилу)
- Увидит и не пренебрежет ею,
- (И) скажет так:
- «Эту могилу
- Я да восстановлю!», –
- Благодеяние, которое он совершит, ему да окупится!
- В горнем мире пусть слава о нем будет благой!
- В подземном мире духи его (близких)
- Чистую воду пусть пьют.